Text-Fabric dataset of the Greek New Testament, based on the Nestle 1904 (7th printing) edition.
About this datasetFeature group | Feature type | Data type | Available for node types | Used by viewtypes |
---|---|---|---|---|
Lexical |
Node |
String |
word subphrase phrase |
syntax-view wg-view |
The trans
feature provides an English translation based on the Berean Interlinear Bible. It offers a word-for-word translation of the Greek text, focusing on direct correspondence between Greek and English words while making adjustments for English grammar and punctuation to enhance readability.
This feature prioritizes literal accuracy over idiomatic or contextual fluency. This feature is also populated for phrase
or subphrase
, but only if they consist of just one word
node.
See also the related feature gloss which contains the English translation of the lexeme. The following image shows their relation:
The trans
feature is based on the XML attribute gloss
of the w
(word) tag.
The source of this data is the Berean Interlinear Bible. The Berean Bible and Majority Bible texts were officially placed into the public domain as of April 30, 2023.